Guest House
别墅分布在500平方米的面积上,并设有一个180平方米的露台,其中三层分隔主要房间。
The villa is spad over an area of 500 square meters and has a terrace of 180 square meters, with three floors separating the main rooms.
一幢以30年代砖块建造的小型地空建筑,其比例和形状规则,朴实而干净,通过将9号和7号Ceresio的前端连接到以前的ENEL主楼,将其连接起来。
A small ground-floor building made of bricks from the 1930s, whose proportions and shapes are regular, simple and clean, are connected by connecting the front ends of Ceresio No. 9 and No. 7 to the former main ENEL building.
内部空间已被完全拆除,以恢复与原来用作当时国家机关的原始空间的正确比例,而原始空间并没有表现出特殊的美学意义。在外观方面,我们努力保持了建筑物的原始外观,同时也为先前设计的建筑物的整个项目提供了连续性。
The internal space has been completely dismantled to restore the correct proportions to the original space originally used as a state organ at the time, and the original space did not show a special aesthetic meaning. In terms of appearance, we strive to maintain the original appearance of the building, while also providing continuity for the entire project of the pviously designed building.
最初的愿望是创建一个独特的场所,以最佳的方式接待和欢迎客人,遵循30年代(建筑物时代)到50年代的古老礼节。该项目主要围绕宏伟的楼梯进行,设计者强烈希望地板的美学和分布的主要目的。蜿蜒而热情的造型,适合聚会,欢迎,邀请和庆祝来宾和来宾的阶梯。背景为鼠尾草绿色丝绸地毯的楼梯,黑色和黄铜木质扶手,将其反射并破碎成一千个片段,墙壁上完全覆盖着旋转镜部分。
The initial desire was to create a unique place to receive and welcome guests in the best possible way, following the ancient etiquette from the 1930s (building era) to the 1950s. The project mainly revolves around the magnificent staircase, the designer strongly hopes the main purpose of the aesthetics and distribution of the floor. The winding and warm shape is suitable for gathering, welcoming, inviting and celebrating guests and guests on the ladder. The background is a sage green silk carpet staircase, black and brass wooden handrails, reflecting and breaking it into a thousand fragments, and the walls are completely covered with rotating mirror parts.
OTHER CASES