海底捞首家下午茶体验区
Haidilaos first afternoon tea experience area
广角视口
空间细部
改造前
改造后
-云中树屋-
主入口
转折处
云片层层叠叠
吧台细节
树屋藏在白云间
树屋内部
月
3.month
“当时明月在,曾照彩云归”
老建筑的蓝色玻璃为云创造了一个冷光,我用圆镜把冷光引入空间中,圆镜反射天光,仿佛月亮。在云中行走,随角度不同,圆镜被切割变换,如同日月轮换,阴晴圆缺。设计师以此隐喻“时间”
The blue glass of the old building creates a cold light for the cloud. I use a round mirror to introduce the cold light into the space. The round mirror reflects the skylight, like the moon. Walking in the cloud, the round mirror is cut and transformed with different angles, just like the rotation of the sun and the moon, and the Yin Qing is missing. Designers use this metaphor for “time”
圆镜
白云给人以愉悦,木屋让人温暖。空间与自然彼此交融又各自独立。日月轮换中,它仿佛也在呼吸。通过抽象自然,我们在城市的钢筋混凝土森林里做了一朵小小的云,给人们带来短暂的愉悦和轻松。它没有冲向天际力量,但很柔软和温暖。这是一种消失于自然中的空间
Bai Yun is delightful, and the wooden house is warm. Space and nature blend with each other and are independent. In the sun-moon rotation, it seems to be breathing. Through abstract nature, we made a small cloud in the reinforced concrete forest of the city, which brought people a short period of joy and relaxation. It does not rush to the power of the sky, but it is very soft and warm. This is a space that disappears in nature
我做云,你做月亮
我用两只手遮盖你,我们的屋顶就是青碧的天空。——泰戈尔
I shall be the cloud and you the moon.
I shall cover you with both my hands, and our house-top will be the blue sky.—Tagore
上瑞元筑受委托在上海设计了首家海底捞下午茶,以“云间树屋”这一概念完成设计。以服务著称的海底捞是中国餐饮界的标杆,此次意欲打造一个集休闲、等位、轻商务、文创展售和晚市酒水的会员体验区。进一步增强客户粘性,提供更多元、便捷的服务,同时为海底捞火锅注入新活力。
commissioned to design the first Haidilao afternoon tea in Shanghai, and completed the design with the concept of “Cloud Tree House”. Haidilao, known for its service, is a benchmark in the Chinese catering industry. This time, it intends to create a member experience area that combines leisure, parity, light business, cultural and creative exhibition sales and evening drinks. Further enhance customer stickiness, provide more yuan and convenient services, and inject new vitality into Haidilao hot pot.
平面布局图
现状-
上海七店位于上海市徐汇区打浦路,是第一批进驻到上海的海底捞火锅,空间设计还是最初始的“黑红风”。目前此区域作为啤酒出品、等位、储藏使用。穿过一段蜿蜒的曲径进入空间,南向和西向有大面积通透的落地窗,无论何种自然光,穿透玻璃后都呈现成一种如天光的蓝色。业主的诉求是创造一个与火锅现况不同,且又有些许关联的空间。
Shanghai Seven Store is located in Dapu Road, Xuhui District, Shanghai. It is the first Haidilao hot pot stationed in Shanghai. The space design is the original “black and red “. This area is currently used for beer production, equivalence, and storage. After entering a space through a winding winding path, there are large-scale transparent floor-to-ceiling windows to the south and west. No matter what kind of natural light penetrates the glass, it appears as a blue skylight. The owners request is to create a space that is different from the current situation of the hot pot and is slightly related.
空间区位示意
Tree House in the Cloud-
云
1. Cloud
设计师决定“采集”一片云放到空间中,围绕主餐区。通过把空间界限打破的方式,让云“侵入”到空间中来,把空间变的柔软。
设计师用多层白色冲孔铝板来营造云的层层叠叠、若隐若现的云,云雾连接着主入口、吧台、备餐台和休息区等所有节点。客人可以在云中自由走动,营造云中漫步的自由感受。
The designer decided to “collect” a cloud into the space, surrounding the main dining area. By breaking the boundaries of the space, the cloud “invades” into the space and softens the space.
The designer used multiple layers of white perforated aluminum plates to create layers of clouds, looming clouds, and clouds connecting all nodes such as the main entrance, bar, catering table, and lounge area. Guests can walk freely in the clouds, creating a free feeling of strolling in the clouds.
彩色平面图
空间轴测图
长桌区
模块gif
2. 木屋
2. Chalet
设计师把两个树屋藏在空间西南角和西北角,这两个云间树屋消弭在人与自然的边界,作为可用于思考和休憩的隐蔽之地。
The designer hides two tree houses in the southwest corner and northwest corner of the space. These two cloud tree houses disappear at the boundary between man and nature as a hidden place for thinking and resting
树屋内部细节
圆镜
-抽象自然-
-Abstract nature-
“我何其幸运,
因为我不是气象学家,
不用知道云彩如何形成或气流里有什么成分,
但我却可以用我的眼采集天边的云,
放在心里细品那份最抽象的美。”—辛波斯卡
I’m extremly fortunat,
for i’m not a meteorologist,
no need to know the sky how to formed and what’s the compon-ent of the air current,
but i am able to collect fluned-cloud with my eyes to degustate the abstrect beauty
——Wisława Szymborska
?