Studio 11最近完成了他们在白俄罗斯明斯克的Stark Games的新内饰项目。 明斯克是一座现代化的城市,拥有强大的斯大林主义建筑历史,Studio 11一直在这个城市创造令人兴奋的办公空间。
Studio 11 have recently completed their new interior project for Stark Games in Minsk, Belarus. Minsk is a modern city with a strong Stalinist Architectural history and Studio 11 have been creating exciting office spaces for sometime in this city.
虽然他们总是采取配对的背部,克制他们的工作方式,使用颜色和极简主义来表达他们的视觉,这个空间感觉就像他们以前更自我和微妙的方法的延伸。如果你愿意,他们已经打破了自己的盒子。
Whilst they have always taken a paired back, restrained approach to their work, using colour and minimalism to express their vision, this space feels like an extension on their previously more self-possessed and subtle approach. They have broken out of their own box if you will.
“Stark Games公司新办公空间的内部项目成为色彩和成分解决方案的实验。
“The interior project for the new office space of Stark Games company emerged as an experiment in terms of colour and composition solutions.
在设计阶段,我们采用了更大范围的解决方案,融合的勇气和发现新的色彩和弦,“建筑师说。 它是Studio 11的大胆和广泛的色彩表现。该设计融合了八种不同的颜色,七种不同材料的应用,以及圆形几何和椭圆的应用,应用于细木工,地板和墙壁和窗帘的曲线。
At the stage of design we took the course for greater latitude of solutions, the courage of fusions and discovering new colour chords,” said the architects.It is a bold and expansive expression of colour for Studio 11. The design incorporates eight different colours, the application of seven different materials and the use of circular geometry and ellipses applied to joinery, flooring and the curve of walls and curtains.
他们首先将910平方米的办公室划分为不同的颜色,为每个部门应用不同的颜色。中央区域从接待空间开始,通往会议室和办公室,均采用柔和的薄荷制成。当我们说薄荷时,我们并不意味着一丝薄荷。这是薄荷的全部Monty。地板,墙面饰面,胶合板表面,织物墙板,标记板和玻璃竖框都是薄荷。
They began by dividing the 910 square meter office into separate volumes by applying different colours to each of the sectors. The central block, starting with the reception space, which leads onto meeting rooms and offices are all finished in a soft mint. And when we mean mint, we don’t mean a hint of mint. This is the full Monty of mint. The flooring, wall finishes, plywood surfaces, fabric wall panels, marker boards and glass mullions are all in mint.
蓝色的一般工作区是肯定的,你猜对了,蓝色。由胶合板搁架单元划分,一系列天花板高度开放式盒子和带门的方盒,沿着建筑物的周边延伸。窗户灯照亮开放的框架框架,允许放置郁郁葱葱的绿色植物从垂直结构中溢出。
The blue general workspace is yes you guessed it, blue. Zoned by a plywood shelving unit, a series of ceiling-height open boxes and square boxes with doors, that run along the perimeter of the building. The window light illuminates the open box frames and allows for the placement of lush green plants to spill out of the vertical structure.
装修中的地毯被着色以表达区域。多色地毯及其几何构图,圆圈,正方形以及使用不断变化的颜色来标记内部区域的边界并强调特定区域提供了一种有趣的设计技术。
The carpet in the fitout is coloured to express zones. The multi-coloured carpeting with its geometric composition, circles here, squares there and the use of changing colours to mark the boundaries of interior areas and emphasize specific zones offers an interesting design technique.
但这不仅仅是这个空间中几何形状的地毯饰面。安装在办公室的照明系统同样具有数学性质。由不同长度制成的光管的正交组合在墙壁和天花板上具有几何图案。它专门设计为与阿姆斯特朗天花板形成鲜明对比,阿姆斯特朗天花板是原始的,并且随着它的发展,它永久地成为空间的一部分。
But it’s not just the carpet finishes that are geometric in this space. The lighting system installed in the office is equally mathematical. An orthogonal composition of light tubes made out of different lengths plays with geometric patterns on the walls and ceilings. It was specifically designed to sit in sharp contrast with the Armstrong ceiling that was an original, and as it transpires, permanent part of the space.
他们保留了厨房的原始地板,金属方形布。浅蓝色人造石的酒吧高度岛台,中央走廊是茂密的植物,是红色和蓝色和薄荷色厨房的主要焦点。厨房工作面细木工由红色人造石制成,柜门为浅蓝色彩绘玻璃。
They retained the kitchen’s original flooring, metal square sheeting. A bar height island bench of light-blue artificial stone with a central corridor of lush plants is the main focus of the red and blue and mint coloured kitchen. The kitchen work surface joinery is made from red artificial stone, with cabinet doors of light-blue painted glass.
“粗糙的瓷砖胶纹理与各种最纯净的反射和光滑的金属表面和瓷砖相结合。用于将功能,效率和当然美学结合在一起的技术,“团队解释说。
“Rough tile glue texture is combined with a variety of purest reflecting and smooth metal surfaces and tiles. The techniques used to bring together functionality, efficiency and of course aesthetics,” explains the team.
哪些人可以俯瞰富裕的红色会议室?不是人们可能选择的五分钟单独时间的颜色。但毫无疑问,当Stark Games计划他们的下一个游戏任务时,它会启动神经元。
And who could overlook the rich, red, meeting rooms? Not quite the colour one might pick to grab five minutes of alone time. But no question it would fire up the neurons while Stark Games plan for their next gaming quest.,
本文内容来源于:印际
?