经典改建房屋最出人意料的地方是它在新添的时髦房屋下展现出的丰富个性。比如隐藏的荣誉徽章,或限时纪念品。风化,磨损,但永不疲倦。这就是 1960 年代复兴的豪华旅馆,坐落在比利时鲁汶的 Heverlee 森林外。被称为 Mud Residence 的 4 人旅馆“实际上是对粘土的一种致敬,你可以随意塑造它。住宅是一块空白的画布,既可以用作鼓舞人心的宾馆,也可以用作创意中心,欢迎所有寻求逃离日常生活或探索新事业机会的人,”室内设计师安迪·克斯滕斯 (Andy Kerstens) 说道,他将时尚的魔力注入了原来的住宅。
The most unexpected thing about classic, remodelled homes is the rich layers of personality it dons under its swish new additions. Like hidden badges of honour, or time-served souvenirs. Weathered, worn, but never weary. Such is the luxe, 1960s-revived guest house nestled just outside the forest of Heverlee, in Leuven, Belgium. Dubbed the Mud Residence, the 4-person guest house “is actually a nod to clay that you can shape however you like. The residence is a blank canvas that can be used as both an inspirational guesthouse and a creative hub, welcoming all those who seek an escape from daily life or an opportunity to explore new endeavours,” says interior designer Andy Kerstens, who breathed modish magic into the original dwelling.
Kerstens 使用 1960 年代的蓝图设计了一间 4 人旅馆,巧妙地介于精致和乡村之间,有两间豪华卧室、一个环境厨房、一个客厅、一个餐厅、一个户外露台、一个带私人浴室的健康区生物桑拿浴室、休闲室、technogym 健身凳和室外 Weltevree 热水浴缸。
Kerstens used the 1960s blueprint to conjure up a 4-person guesthouse that deftly walks the line between refined and rural, with two swish bedrooms, an ambient kitchen, a living room, a dining room, an outdoor terrace, a wellness area with a private bio sauna, a relaxation room, a technogym workout bench, and an outdoor Weltevree hot tub.
“如果房子已经是灵感的源泉,那么它的周围环境也是。位于佛兰芒布拉班特的中心地带,距布鲁塞尔仅 20 分钟路程,环境适合放手。您可以步行或骑自行车去探索赫弗利的树林,” avers Kerstens。
“If the house is already a source of inspiration, its surroundings are too. Located in the heart of Flemish Brabant, only twenty minutes from Brussels, the setting is conducive to letting go. You can set out on foot or by bike to explore the woods of Heverlee,” avers Kerstens.
客厅安静而柔和,与一个同样简约的封闭式阳台相连。 “[阳台] 邀请客人吸收与花园和美丽环境的强烈联系,”Kerstens 说。在整个共同领域,触觉元素、粗糙的饰面和对比鲜明的纹理营造出令人回味的视觉聚宝盆。 “自然的、几乎风化的材料增加了空间的对比,符合业主 Sophie 和 Frank 的理念,”Kerstens 补充道。
The living room is muted and mellow, parlaying into a similarly minimal enclosed balcony. “[The balcony] invites the guest to imbibe a strong connection with the garden and the beautiful surroundings,” states Kerstens. Throughout the common realms, tactile elements, rough finishes and contrasting textures channel an evocative visual cornucopia. “Natural, almost weathered materials add contrast to the spaces, in line with the philosophy of the owners, Sophie and Frank,” adds Kerstens.
然后是餐厅,粗犷而朴素,仿佛是用地球的碎片拼凑而成的。石板地板、外露的木椽和沉闷的灰色墙壁赋予它一种巨大的吸引力,这反映在几乎未完工的灰色抹灰卧室中。同时,户外露台是凉爽的避风港,是日落烧烤的理想场所。
And then there’s the dining room, rugged and unfussy, as if pieced together from bits of the earth. Flagstone flooring, exposed wooden rafters and brooding grey walls give it a cavernous appeal that is mirrored in the almost-unfinished, grey-plastered bedrooms. Meanwhile, the outdoor terrace is a breezy haven ideal for a sunset barbecue.
如果这里的墙壁会说话,他们会为业主的意气风发的经历而狂想。 “精心策划的设计经典系列、正宗的复古作品和有趣的艺术作品对 Sophie 和 Frank 来说是一个礼帽,”Kerstens 观察到。然而,撇开个人标记不谈,MUD Residence 很容易改变化身以适合其顾客。以至于招待所旁边是一个创意工作室,其布局流畅地变换,就像一个奇妙的无定形阴影。
If the walls here could speak, they would rhapsodise about the owners’ high-spirited experiences. “The well-curated collection of design classics, authentic vintage pieces and interesting art is a hat-tip to Sophie and Frank,” Kerstens observes. And yet, personal markings aside, the MUD Residence easily changes avatars to suit its patrons. So much so that the guest house is neighboured by a creative studio whose layout transforms fluidly, like a wonderfully amorphous shadow.
“您可以组织会议,与私人教练一起举办或参加研讨会或培训课程,举办展览或即兴写作静修会。富有创意的头脑,以及寻找鼓舞人心的地方的公司都可以根据自己的喜好塑造环境。宁静的休憩场所或创意中心:选择权在他们手中,”Kerstens 沉思道。
“You can organise meetings, give or take workshops or training sessions with a personal coach, host an exhibition or improvise a writing retreat. Creative minds, but also companies looking for inspiring places can mould the setting to their liking. Peaceful retreat or creative hub: the choice is theirs,” muses Kerstens.
对于业主 Sophie 和 Frank 来说,“文化、复古设计和现代建筑必须和谐共存”。对于 Kerstens 来说,1960 年代的标志必须以现代而真实的方式重新构想。 “纯粹而清醒的线条创造了新的视野,并打开了光线充足的空间。结果?愉快而明亮的氛围,”Kerstens 总结道。
For owners, Sophie and Frank, “culture, vintage design and contemporary architecture had to coexist in harmony”. For Kerstens, the 1960s hallmarks had to be reimagined in a modern, yet authentic way. “Pure and sober lines create new views and open light-flooded spaces. The result? An enjoyable and bright atmosphere,” concludes Kerstens.