于舍YU STUDIO
:http://www.yustudio.com/
于舍室内设计事务所是一家涉及室内设计,景观艺术品设计、家具及艺术品设计的综合性设计和项目管理的顾问公司,下辖上海于舍文化创意有限公司、于舍(北京)陈设艺术设计有限公司。
Yushe Interior Design Office is a comphensive design and project management consulting company involving interior design, landscape art design, furniture and art design. It has under its jurisdiction Shanghai Yushe Culture and creative Co., LTD., And Yushe (Beijing) display art Design Co., LTD.
‘天光慢慢从墙体上爬过,掠过金色的雄鹿角……’在于昭看来,这是空间向美而生的开始。
The light slowly crawled over the wall, skimming over the golden antlers… In Yu zhaos eyes, this is the beginning of spaces journey to beauty.
美的本质不是孤立的,它不仅仅是美学领域,还包括了精神和思想层面。所以在华润南京湾艺术中心的塑造中,他抛开两个议题:一,为设计而设计;二,为艺术而艺术,在这之后,那些直击心底的渴望便愈发明朗了:万物都意愿向美而生。
The essence of beauty is not isolated, it is not only the field of aesthetics, but also includes the spiritual and ideological level. Therefore, in shaping the Nanjing Bay Art Center of China Resources, he left aside two issues: first, design for designs sake; Second, art for arts sake, and after that, the desire to reach the bottom of your heart becomes clearer: all things are willing to live for beauty.
雄鹿的茸角每逢春天萌发,人们总会在节日里穿上盛装,自然和文明之中总有种力量向美而生,中国众多城市都有了自己新的素材。一个新地块从开发到形成完善的居住生态,至少历经10年时间。
When the antlers of stags sprout in spring, people always put on their best clothes in festivals. There is always a power in nature and civilization to strive for beauty, and many cities in China have their own new materials. It takes at least 10 years for a new plot to develop into a perfect residential ecology.
利用现代技术,固然可以飞速的建设,但一个城市的美,依然需要时间的培育才能慢慢滋养出来,我想这也许正是华润决定用一个艺术中心来调动整体地块建设的初衷。
It is true that rapid construction can be achieved with modern technology, but the beauty of a city still needs time to be nurtured slowly. I think this may be the original intention of China Resources to use an art center to mobilize the overall land construction.
整体三层的空间是开放和流动的,没有明确的室内边界,看似随意的咬合在一起,但却有隐藏的精心设定的交错关系。空间从室外一直延续到室内,建筑内部体量的扭转和结构衔接共同塑造出颇具张力的空间。
The space of the whole three levels is open and flowing. There is no clear interior boundary. It seems to be occluded randomly, but there is a hidden and carefully set interlacing relationship. The space continues from the exterior to the interior, and the torsion and structural cohesion within the building create a space of tension.
楼梯是空间的主题,贯穿了三层空间,围绕着楼梯的坡道与连桥,让观众可以在几个相互连通的高大空间中游走穿梭。在着手室内设计的初期,我把自己定位成一个旁观者,试图在尝试一种平衡与建筑对话。
The staircase is the theme of the space, which runs through the three levels. The ramps and Bridges around the staircase allow the audience to walk and shuttle among several interconnected tall Spaces. At the beginning of interior design, I positioned myself as an outsider, trying to have a dialogue between balance and architecture.
😊